Margaret Atwood’un şiir kitabı “Kalpten”, Nuray Önlüoğlu’nun çevirisiyle Doğan Kitap tarafından okurlarla buluştu. Kitap, Atwood’un şiirsel dünyasına bir yolculuk vadediyor.
Kitabın tanıtımında yer alan dizeler, içeriğe dair ipuçları sunuyor: “Arkana bakma derler: Yoksa tuza dönüşürsün. Varsın olsun. Ne diye bakmayacakmışım? Işıl ışıl değil miydi? Güzel değil miydi, geride kalan?” Bu dizeler, geçmişe dönük bir sorgulamayı, anıları ve kayıpları yeniden değerlendirme arzusunu yansıtıyor.
“Kalpten” şiirleri, dokunaklı, oyunbaz ve bilgece bir anlatıma sahip. Atwood, şiirlerinde kedi, sümüklüböcek, denizkızları ve kurtinsanlar gibi farklı imgelerle okuyucunun hayal gücüne sesleniyor. Dostluklar, aşklar, katledilen kız kardeşler ve yitip giden doğa gibi temalar, Atwood’un şiirlerinde sıklıkla karşılaşılan unsurlar arasında yer alıyor. Sıradan nesneler ve anlar, Atwood’un büyülü anlatımıyla dile geliyor, hafıza, unutuş ve hatırlama kavramları üzerinden okuyucuya ulaşıyor. Şiirler, gündelik hayatın içindeki şiirselliği fısıldıyor ve hayatın baş döndürücü yaşam ve ölüm döngüsünü gözler önüne seriyor. Yok olup gidenler, yaşamın kıyısında, yanı başımızda varlığını sürdürüyor ve bu gerçek, şiirlerin temel mesajını oluşturuyor.
Atwood, romanlarında olduğu gibi şiirlerinde de sade, çıplak ve dürüst bir anlatım sergiliyor. “Kalpten”, okuyucuyu doğrudan kalbine dokunan, samimi bir şiir deneyimine davet ediyor. Kitap, yayımlandığı dönemde Observer ve Financial Times tarafından “Yılın Kitabı” seçilmişti.
