Güney Koreli yazar Baek Eun-Byeol’un romanı “D-DAY”, yayımlandığı ülkede büyük ilgi gördü. Roman, okul yaşamının ışıltılı yüzeyinin ardındaki psikolojik şiddeti ve gençlerin yaşadığı görünmeyen çöküşü etkileyici bir şekilde ele alıyor. Şimdi bu roman, Athica Yayınları tarafından Türkçeye çevrildi ve okuyucuyla buluşmaya hazırlanıyor.
“D-DAY”, genç okurların dünyasını romantize etmek yerine, mobbing, dışlanma, travma, aşırı başarı baskısı, arkadaşlık ve kayıp gibi zorlu temaları gerçekçi bir şekilde işliyor. Yazar, okuyucuyu sarsan bir anlatı sunuyor.
Roman, gece yarısı gelen bir fotoğraf mesajıyla başlıyor ve “geri sayım” metaforu üzerine kurulu, psikolojik gerilimle örülü bir büyüme hikayesi anlatıyor. Okulda “normal” gibi görünen ilişkilerin altında, sessizce büyüyen bir trajedinin nasıl ortaya çıkabileceğini çarpıcı bir şekilde gösteriyor.
Baek Eun-Byeol, gençliğin “en parlak çağ” olarak idealize edilmesine karşı çıkıyor ve okuyucuya şu önemli soruyu yöneltiyor: “Bir kuşağı tüketen görünmez baskılar gerçekten kimse tarafından görülmüyor mu?” Yazar, gençlerin yaşadığı zorluklara dikkat çekerek, onların sesini duyurmaya çalışıyor.
Kitabın arka kapak yazısı ise şu şekilde:
Bir yıl dolmadan
Hayatıma son vermemem,
Kendimce bir teselliymiş.
Kendime verdiğim bir yıllık süre,
ölümü bekleyerek her günümü çaresizlik ve acıyla geçirmek için değilmiş.
Belki de kalan zamanımı bir şekilde değerli kılmak istiyordum.