Haber

Kırmızı Kedi Pera’da Çinli yazarlar misafir oldu

Enis Batur'un ev sahipliğinde gerçekleşen bir etkinlikte, yazarlar Ning Ken, Shu Cai, Shi Yifeng, Zang Di ve Wen Zhen, "Edebiyatta Çeviri ve Karşılıklı Öğrenme" başlığı altında Çin edebiyatının geçmişini ve bugünkü durumunu okurlarla paylaştılar.

Çinli yazarlar, edebiyatın Türkiye ve Çin arasında önemli bir köprü olabileceğini vurguladılar. Etkinliğe katılan CHP İstanbul Milletvekili Yüksel Mansur Kılınç, edebiyatın gücünün, Türkiye – Çin kültürel iletişiminin kitleselleşmesine büyük katkı sağlayabileceğini belirtti.

Çinli şair Zang Di, şiirlerinde Nâzım Hikmet’in etkisinin büyük olduğunu dile getirdi. Zang Di, özellikle hapishaneden eşine yazdıklarının kendisini etkilediğini ve bu eserlerin Nâzım Hikmet’in aşkını ve şiirsel gücünü gösterdiğini belirtti. Çinli öykü yazarı Shi Yifeng ise, küçüklüğünde Mozart’ın Türk Marşı’nı dinlediğinde çok etkilendiğini ve İstanbul’u ziyaret etmenin kendisi için büyük bir şans olduğunu ifade etti.

Etkinlikte, edebiyatın Türkiye ve Çin arasında önemli bir köprü olabileceği ortak bir görüş olarak dile getirildi. Çinli yazar ve şairler, Kırmızı Kedi Yayınevi Kurucusu Haluk Hepkon ve Genel Yayın Yönetmeni Enis Batur ile bir araya gelerek Türkiye – Çin iş birliği üzerine önemli görüşmeler gerçekleştirdi. Hepkon, önümüzdeki senelerde edebiyat çevirileri başta olmak üzere Çince’den çeviri yayınlarına devam edeceklerini belirtti.

İlgili Makaleler

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Başa dön tuşu