Osman Akınhay, Google Translate ile Çeviri Yaptığını Söyledi, Tepki Aldı
Ünlü çevirmenlerden Osman Akınhay, sosyal medya hesabı üzerinden Bir Yazarın Hayatı: Milan Kundera isimli eseri Fransızca’dan Gooogle Translate ile çevirdiğini açıkladı. Bu açıklama sonrasında ise tepkiler gecikmedi.
Google Translate Çevirisi
Osman Akınhay yaptığı gönderide şu ifadelere yer verdi:
“İyi Fransızca bilmeden,Google Translate yardımıyla ve cümle cümle çalışarak sekiz ayda çevirdiğim, dokuz-on defa yeniden okuduğum,Halil Gökhan’ın editörlüğü ve Şükrü Argın’ın titiz okumasıyla eksikleri tamamladığımı düşündüğüm Milan Kundera biyografisi nihayet matbaaya gidiyor…”
İyi Fransızca bilmeden,Google Translate yardımıyla ve cümle cümle çalışarak sekiz ayda çevirdiğim, dokuz-on defa yeniden okuduğum,Halil Gökhan'ın editörlüğü ve Şükrü Argın'ın titiz okumasıyla eksikleri tamamladığımı düşündüğüm Milan Kundera biyografisi nihayet matbaaya gidiyor… pic.twitter.com/v8xn4mdxDa
— osmanakinhay (@osmanakinhay) April 27, 2022
Bu ifadesine ise takipçiler tepki gösterdi. Sonrasında ise Akınhay tepkilere yanıt verdi:
Google Translate'in Fransızca-Türkçe uygulamasını pek başarılı bulmadım, ama Fransızca-İngilizce uygulaması oldukça tatminkardı; böylece French-English uygulaması üzerinden bir bölüm deneme yaptım… ++
— osmanakinhay (@osmanakinhay) April 27, 2022