Edebiyat dünyası son zamanlarda “Türk” – “Türkçe” edebiyatı tartışıyor. Sosyal medyada kimi yayınevlerine gösterilen tepkinin ardından yayınevlerinden bazıları da açıklama yapmak zorunda kaldı.
Boykot Çağrısı Yapıldı
Ara ara edebiyat dünyasında gündeme gelen bir tartışma olmasına karşılık son günlerde “Türk edebiyatı” daha fazla konuşulur oldu. Bu duruma temel sebep ise Boğaziçi Üniversitesi Kütüphanesi’ne “Türkiyeli Edebiyatı” ifadesinin koyulması oldu.
Bu görüntünün sosyal medyaya düşmesi sonrasında ise şair ve akademisyen Kaan Emiroğlu, bu ifadeyi kullanan yayınevlerine boykot çağrısında bulundu. Emiroğlu gönderisinde; “Türk edebiyatı diyemeyen ancak diğer milletlerin edebiyatlarını o milletlerin isimleriyle duyuran yayınevlerinin listesini yaptım. Sanatçı, siyasetçi, aydın ve okurlar olarak bu yayınevlerini uyguladıkları çifte standarttan vazgeçene kadar boykot etmeye davet ediyorum,” dedi.
Boykot çağrısına ise edebiyat dünyasının lokomotifi olan İletişim, Metis, Notos, Sel, Ayrıntı, İthaki, Can gibi yayınevleri hedef oldu.
Tartışma Yarattı
Bu durum sonrasında kimi kesimler Türk edebiyatının doğru olduğunu kimi kesimler ise Türkçe edebiyatın daha doğru olduğunu belirtti. Can Yayınları genel yayın yönetmeni Can Öz Twitter hesabından şunları paylaştı;
Öncelikle
Can Yayınları'nda kitaplarda (yayınevinin kaleme aldığı yerlerde) Türkiyeli denmez, Türk denir. Türkçe edebiyat denmez, Türk Edebiyatı denir; bu geleneksel olarak böyledir, yayınevinin de politika kararıdır. Sosyal medyada paylaşılan "Türkiyeli" kullanımı, (1/7)— Can Öz (@ccanozz) January 10, 2023
Ayrıntı Yayınları genel yayın yönetmeni İlbay Kahraman da: “Ülkemizde Türkçe yazan ama etnik kökeni Türk olmayan yazarlar var. Örneğin Yaşar Kemal Kürt ama Türkçe yazıyor. Burhan Sönmez Kürt’tür ama eserlerini Türkçe yayımlıyor. O da ‘Türkçe edebiyat’ ifadesini tercih ediyor. ‘Türkçe edebiyat’ daha kapsayıcı bir kategorizasyon. Eserlerini Türkçe yazan herkesi, etnik kökenine bakmaksızın Türkçe edebiyat olarak değerlendiriyoruz. Yervant Odyan’ın ‘Yoldaş Pançuni’si Doğu Anadolu’yu anlatır. Ermenice yazılmıştır. Dolayısıyla Ermenice edebiyattır. Diğer taraftan Meksikalı bir yazarın eserine ‘Meksika edebiyatı’ değil, ‘İspanyolca edebiyat’ diyoruz” dedi.